Баннер
logocrd glavbaner
Баннер
Баннер
Баннер
CALL-CENTER +7 985 179 86 70.....................CALL-CENTER +7 985 179 86 70....................CALL-CENTER +7 985 179 86 70


УЧАСТНИКИ

Каждый иероглиф Китая хранит мудрость веков

В далекой и древней стране Китай цивилизация достигла огромных успехов задолго до становления первых государств Европы. Именно в Китае было возникла великая философия конфуцианства, именно здесь появилась бумага и порох, удивительный напиток – чай и чудесная ткань – шелк. Китайская кухня славится своей сложностью и разнообразием. Таким же трудным и своеобразным, но вместе с тем очень красивым и образным является китайский язык. Он принадлежит к китайско-тибетской семье языков. Этот язык очень древний, но до наших дней он сохранил свою первозданную структуру. Китайский язык в настоящее время является официальным не только в КНР, но и на островах Тайвань и Сингапур.

Существует множество диалектов этого языка, которые отличаются столь сильно, что часто жители разных провинций не могут понять друг друга. Но все их связывает письменность. Любой китаец, несмотря на диалект, на котором он говорит, может прочитать написанный иероглифами текст.

В последнее время все большей популярностью пользуется  нормативный китайский язык, который называется путунхуа. Этот язык образован на основе северного диалекта байхуа, что в переводе означает понятный язык. Фонетической номой в китайском языке считается пекинское произношение.

Письменный китайский язык имеет два типа письменности – традиционны иероглифы и китайскую латиницу пиньинь, которая, по мнению некоторых лингвистов, вполне может заменить иероглифическую письменность, хотя бы для того, чтобы выполнить юридический перевод и поставить апостиль на свидетельство о рождении, образовательном или ином документе.

Кроме того, мало кто из иностранцев знает, но все иероглифы, используемые в Китае для письма, имеют не только смысловую нагрузку, но и философскую.

В Китае издавна ценилась мудрость и не только своя, но и других народов. Поэтому уже несколько тысячелетий тому назад на этот язык начали переводить произведения восточных и европейских философов и ученых. Но переводы выполнялись и с китайского языка, благодаря этим текстам, мы и можем познакомиться и с древнекитайской философией, литературными и научными произведениями, созданными в этой своеобразной стране.

Конечно, осуществлять перевод с китайского языка крайне сложно. Большое затруднение представляет  многочисленность иероглифов, ведь всего их насчитывается более 82 тысяч.  Конечно, не все они в настоящее время употребляются в письменности, однако даже тексты на общие темы требуют знаний более трех тысяч этих знаков. Для выполнения специализированных медицинских или юридических переводов и проставления апостиля, например, на свидетельство о рождении, их надо знать значительно больше.

Но для того чтобы сделать профессиональный перевод с китайского, необходимо знать не только иероглифы. Нужно быть специалистом и в области китайской культуры и философии, знать историю и традиции его древнего народа, его образную систему. Только с этими знаниями можно сделать адекватный и качественный перевод с китайского языка.

 
ПАРТНЕРЫ
стратегические партнеры


embassyofsweden

exportradeti

официальные партнеры

volvo

electroluxi

tetrapak

swedenbank

katerina2

kauffman

 wwf

britshkola
arthouse
pechakucha


logo_rest01




ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПАРТНЕРЫ

Информационные партнеры фестиваля